服務(wù)熱線(xiàn)
177-5061-9273
要成為香水迷,就有必要學(xué)習(xí)一種近乎新語(yǔ)言般的香水語(yǔ)言。而從創(chuàng)造的過(guò)程,到我們?nèi)绾未┫?,其中有相?dāng)多的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)。這里面很多術(shù)語(yǔ)很容易讓人混淆,所以來(lái)自Fragrantica的各國(guó)撰稿人們推出了這個(gè)有五章的系列文章,以幫助我們大家建立我們?cè)~匯庫(kù)和澄清一些誤解。
來(lái)自俄語(yǔ)版Fragrantica的Matvey Yudov在這里討論4組往往被誤解誤用的詞語(yǔ)。
Distillation
ESSENTIAL OIL vs ABSOLUTE
精油(Essential oil)是來(lái)自植物的芳香化合物,通常通過(guò)蒸汽蒸餾,或通過(guò)冷壓獲得(比如,柑橘精油)。蒸餾在古代就是眾所周知的。來(lái)自中世紀(jì)的阿拉伯煉金術(shù)士學(xué)習(xí)了(埃及)亞歷山大的蒸餾術(shù),并增加和改進(jìn)了這個(gè)過(guò)程中的冷卻回路。目前,通過(guò)蒸餾獲得精油的方法大致相同。通常精油是由相當(dāng)小的化合物組成的高揮發(fā)性物質(zhì)。蒸餾和蒸汽蒸餾都涉及到對(duì)混合物加熱,這就是為什么這種方法是相對(duì)有破壞性的;而且所得到的精油的氣味與物質(zhì)原來(lái)的氣味總不會(huì)相同。
通過(guò)使用溶劑萃取獲得的芳香物是absolute(凈油)。這種傳統(tǒng)技術(shù)使用高揮發(fā)性、非極性溶劑萃取源材料。固體產(chǎn)物是由乙醇(一種酒精的形式)萃取的。在冷卻該溶液后,蠟狀沉淀物出現(xiàn),而一旦乙醇蒸發(fā)后,留下便是芳香化合物。這樣的萃取技術(shù)對(duì)于一些類(lèi)似花瓣的嬌嫩材料是最優(yōu)選的。通常來(lái)說(shuō),因?yàn)檫@種萃取方法更溫柔,有非常強(qiáng)烈氣味的凈油相對(duì)同種物質(zhì)的精油(如果存在的話(huà)),會(huì)更“自然”。
Enfleurage
MATURATION vs MACERATION
陳化(Maturation)是香水生產(chǎn)過(guò)程中的最后階段。在加入酒精之后,香水被放置在陰涼的地方幾周,以使得化學(xué)反應(yīng)允許完成(例如形成縮醛或席夫堿)。陳化完成后,特別是在使用了大量的天然材料時(shí),有時(shí)會(huì)有沉淀形成。在過(guò)濾步驟之后,香水便可以裝瓶。
浸漬(Maceration)是溶劑萃取法。當(dāng)固體脂肪被用作溶劑時(shí),這被稱(chēng)為冷吸法(enfleurage)。例如,綻放的花瓣可以被壓成固體脂肪形式,以提出凈油(參見(jiàn)上圖)。而其后的程序與生產(chǎn)凈油的方式相同。
Olfaction
Image from Odotech.com
ANOSMIA vs OLFACTORY ACCOMMODATION
嗅覺(jué)喪失(Anosmia)是永久無(wú)法感知?dú)馕?,失去嗅覺(jué)。部分嗅覺(jué)喪失(或特定嗅覺(jué)喪失),是無(wú)法感知特定的物質(zhì)或氣味,而對(duì)于對(duì)香水的感知而言,這是是非常常見(jiàn)的。通常,人們對(duì)一些(主要是木材、麝香和琥珀等)分子比較重的物質(zhì)會(huì)有嗅覺(jué)喪失。有時(shí)甚至對(duì)任何物質(zhì)都是嗅覺(jué)缺失的,而通過(guò)一些現(xiàn)象,人們也可以認(rèn)識(shí)到是對(duì)哪些物質(zhì)的嗅覺(jué)缺失。
嗅覺(jué)適應(yīng)(Olfactory accommodation)(嗅覺(jué)疲勞或氣味適應(yīng))指的是在長(zhǎng)時(shí)間暴露在氣味下,暫時(shí)不能區(qū)分特定氣味。在離開(kāi)了高濃度氣味區(qū)域之后,嗅覺(jué)靈敏度會(huì)隨時(shí)間推移而恢復(fù)。在噴上香水后的幾分鐘內(nèi),我們?cè)S多人大概都體驗(yàn)過(guò)這一點(diǎn)。一些調(diào)查發(fā)現(xiàn),與熟悉的氣味相比,對(duì)于一些陌生、不尋常的氣味,人們的適應(yīng)起來(lái)往往會(huì)慢得多。
Perfume bottles
CONCENTRATION vs STRENGTH OF FRAGRANCE
濃度(Concentration)是以芳香物質(zhì)的的量除以溶液的總量而得來(lái)的。對(duì)香水而言,濃度指在100克總液體中含有多少克芳香物質(zhì)。濃度與香味的強(qiáng)度或留香時(shí)間無(wú)關(guān),這是因?yàn)樗械南阄对暇哂胁煌臍馕稄?qiáng)度和揮發(fā)性。例如,就算在100%濃度下,非常輕且揮發(fā)性極高的天然香檸檬精油,或合成的乙酸芳樟酯僅能在皮膚上停留幾分鐘。一些常見(jiàn)的香水濃度,例如淡香水(eau de toilette),淡香精(eau de perfume),香精等,只是一種命名的方式而已,而以此來(lái)命名的濃度究竟如何,則取決于那款特定的產(chǎn)品了。這也就是為什么一些品牌從不透露他們香水濃度究竟多少的原因。
香水強(qiáng)度(Strength of the fragrance) 是香水?dāng)U散(長(zhǎng)距離散布的能力)和韌性(長(zhǎng)時(shí)間持續(xù)香味的能力)之間的疊加。香水的強(qiáng)度完全取決于生產(chǎn)該款香水是所選用的芳香材料的物理性質(zhì)。盡管我們通常也會(huì)使用諸如古龍水(eau de cologne),淡香水(eau de toilette)和淡香精(eau de parfum)等詞語(yǔ)來(lái)表示香味的強(qiáng)度,但香料的濃度和強(qiáng)度之間并不一定就有相關(guān)性。